Visa FLE interculturel viajes para aficionados y estudiosos de francés lengua extranjera

Como parte del acuerdo de colaboración entre la Universidad de la graduación Poitiers y la Universidad Libre , hice una pasantía de 300 horas en el segundo con los alumnos de nivel B1 de la Licenciatura en Lenguas y humanidad . El contexto de la enseñanza me dio la oportunidad de desarrollar un proy...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Perez Pedraza, Natalia Angelica
Otros Autores: Jimenez Bernal, Mercedes
Formato: Trabajo de grado (Bachelor Thesis)
Lenguaje:Español (Spanish)
Español (Spanish)
Publicado: Universidad Libre 2014
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10901/7311
Descripción
Sumario:Como parte del acuerdo de colaboración entre la Universidad de la graduación Poitiers y la Universidad Libre , hice una pasantía de 300 horas en el segundo con los alumnos de nivel B1 de la Licenciatura en Lenguas y humanidad . El contexto de la enseñanza me dio la oportunidad de desarrollar un proyecto de investigación en torno a la competencia intercultural indispensable para los estudiantes que desean convertirse en estudiantes internacionales en Francia o en un país francófono. En este sentido, es fundamental tener en cuenta la forma de construir una herramienta educativa como un sistema de apoyo a la población , teniendo en cuenta el campo del aprendizaje a través del nivel de FLE y educativas de la lengua como un objeto estudio . El concepto de movilidad internacional de la Universidad Libre permite que los estudiantes se inserten en un marco de intercambio lingüístico y académico 7 importante . Sin embargo , los estudiantes de secundaria de la Licenciatura en Humanidades y lenguajes no siempre son conscientes y preparados para enfrentar los intercambios culturales que puedan vivir la experiencia de vivir y estudiar en el extranjero . Las tareas que hemos desarrollado a lo largo de la investigación tienen que enfrentar el problema de los alumnos con diferentes teorías de lingüistas y pedagogos , así como para planificar, construir, probar y analizar la implementación de una herramienta de enseñanza contextualizada . Traductor de Google para empresas